THE GREATER MARY'S LOVE, THE
GREATER HER SORROWS
In other Martyrs, says Richard of
St. Victor, the greatness of their love soothed the pains of their Martyrdom,
but in the case of the Blessed Virgin, the greater her love was, the greater
were her sufferings, and the more cruel was her Martyrdom. Where there is the
greatest love there also is the greatest grief.
As other Martyrs, as Diez
remarks, are all represented with the instrument of their sufferings--a St.
Paul with a sword, a St. Andrew with a cross, a St. Laurence with a
gridiron--Mary is represented with her dead Son in her arms; for Jesus Himself,
and He alone, was the instrument of her Martyrdom, by reason of the love she
bore Him. Richard of St. Victor confirms in a few words all that I have now
said: "In other Martyrs, the greatness of their love soothed the pains of
their Martyrdom; but in the Blessed Virgin, the greater was her love, the
greater were her sufferings, the more cruel was her Martyrdom."
It is certain that the more we
love a thing, the greater is the pain we feel in losing it. We are more
afflicted at the loss of a brother than at the loss of a beast of burden; one
is more grieved at the loss of a son than at the loss of a friend. Now,
Cornelius a Lapide says that "to understand the greatness of Mary's grief
at the death of her Son, we must understand the greatness of the love she bore
Him." But who can ever measure that love? Blessed Amadeus says that
"in the heart of Mary were united two kinds of love for
Jesus--supernatural love, by which she loved Him as her God, and natural love
by which she loved Him as her Son." So that these two loves became one;
but so immense a love, that William of Paris even says that the Blessed Virgin
"loved Him as much as it was possible for a pure creature to love
Him." Hence Richard of St. Victor affirms that "as there was no love
like her love, so there was no sorrow like her sorrow." And if the love of
Mary towards her Son was immense, immense also must have been her grief in
losing Him by death. "Where there is the greatest love," says Blessed
Albert the Great, "there also is the greatest grief."
Let us now imagine to ourselves
the Divine Mother standing near her Son expiring on the Cross, and justly
applying to herself the words of Jeremias, thus addressing us: O all ye that
pass by the way, attend and see if there be any sorrow like to my sorrow. (Lam.
i. 12). O you who spend your lives upon earth, and pity me not, stop a while to
look upon me, now that I behold my beloved Son dying before my eyes; and then
see if, amongst all those who are afflicted and tormented, a sorrow is to be
found like unto my sorrow. "No, O most suffering of all mothers,"
replies St. Bonaventure, "no more bitter grief than thine can be found;
for no son more dear than thine can be found." Ah, "there never was a
more amiable son in the world than Jesus," says Richard of St. Laurence;
nor has has there ever been a mother who more tenderly loved her son than Mary!
But since there never has been in the world a love like unto Mary's love, how
can any sorrow be found like unto Mary's sorrow?"
Therefore, St. Ildephonsus did not
hesitate to assert, "To say that Mary's sorrows were greater than all the
torments of the Martyrs united, was to say too little." And St. Anselm
adds, that "the most cruel tortures inflicted on the holy Martyrs were
trifling, or as nothing in comparison with the Martyrdom of Mary." St.
Basil of Seleucia also writes, "That as the sun exceeds all the other
planets in splendor, so did Mary's sufferings exceed those of all the other
Martyrs." The learned Father Pinamonti concludes with a beautiful
sentiment. He says that so great was the sorrow of this tender Mother in the
Passion of Jesus, that she alone could compassionate adequately the death of a
God made Man.
St. Alphonsus de Liguori
Third Week In Lent - Saturday
St. Alphonsus de Liguori
Christ Crucified with
the Virgin, Saint John and Mary Magdalene - Van Dyck, Sir Anthony
|
Stabat Mater
Stabat mater dolorosa
juxta Crucem lacrimosa,
dum pendebat Filius.
juxta Crucem lacrimosa,
dum pendebat Filius.
Cuius animam gementem,
contristatam et dolentem
pertransivit gladius.
contristatam et dolentem
pertransivit gladius.
O quam tristis et afflicta
fuit illa benedicta,
mater Unigeniti!
fuit illa benedicta,
mater Unigeniti!
Quae mœrebat et dolebat,
pia Mater, dum videbat
nati pœnas inclyti.
pia Mater, dum videbat
nati pœnas inclyti.
Quis est homo qui non fleret,
matrem Christi si videret
in tanto supplicio?
matrem Christi si videret
in tanto supplicio?
Quis non posset contristari
Christi Matrem contemplari
dolentem cum Filio?
Christi Matrem contemplari
dolentem cum Filio?
Pro peccatis suæ gentis
vidit Iesum in tormentis,
et flagellis subditum.
vidit Iesum in tormentis,
et flagellis subditum.
Vidit suum dulcem Natum
moriendo desolatum,
dum emisit spiritum.
moriendo desolatum,
dum emisit spiritum.
Eia, Mater, fons amoris
me sentire vim doloris
fac, ut tecum lugeam.
me sentire vim doloris
fac, ut tecum lugeam.
Fac, ut ardeat cor meum
in amando Christum Deum
ut sibi complaceam.
in amando Christum Deum
ut sibi complaceam.
Sancta Mater, istud agas,
crucifixi fige plagas
cordi meo valide.
crucifixi fige plagas
cordi meo valide.
Tui Nati vulnerati,
tam dignati pro me pati,
pœnas mecum divide.
tam dignati pro me pati,
pœnas mecum divide.
Fac me tecum pie flere,
crucifixo condolere,
donec ego vixero.
crucifixo condolere,
donec ego vixero.
Juxta Crucem tecum stare,
et me tibi sociare
in planctu desidero.
et me tibi sociare
in planctu desidero.
Virgo virginum præclara,
mihi iam non sis amara,
fac me tecum plangere.
mihi iam non sis amara,
fac me tecum plangere.
Fac, ut portem Christi mortem,
passionis fac consortem,
et plagas recolere.
passionis fac consortem,
et plagas recolere.
Fac me plagis vulnerari,
fac me Cruce inebriari,
et cruore Filii.
fac me Cruce inebriari,
et cruore Filii.
Flammis ne urar succensus,
per te, Virgo, sim defensus
in die iudicii.
per te, Virgo, sim defensus
in die iudicii.
Christe, cum sit hinc exire,
da per Matrem me venire
ad palmam victoriæ.
da per Matrem me venire
ad palmam victoriæ.
Quando corpus morietur,
fac, ut animæ donetur
paradisi gloria. Amen.
fac, ut animæ donetur
paradisi gloria. Amen.
At the Cross her station keeping,
stood the mournful Mother weeping,
close to her Son to the last.
stood the mournful Mother weeping,
close to her Son to the last.
Through her heart, His sorrow sharing,
all His bitter anguish bearing,
now at length the sword has passed.
all His bitter anguish bearing,
now at length the sword has passed.
O how sad and sore distressed
was that Mother, highly blest,
of the sole-begotten One.
was that Mother, highly blest,
of the sole-begotten One.
Christ above in torment hangs,
she beneath beholds the pangs
of her dying glorious Son.
she beneath beholds the pangs
of her dying glorious Son.
Is there one who would not weep,
whelmed in miseries so deep,
Christ's dear Mother to behold?
whelmed in miseries so deep,
Christ's dear Mother to behold?
Can the human heart refrain
from partaking in her pain,
in that Mother's pain untold?
from partaking in her pain,
in that Mother's pain untold?
For the sins of His own nation,
She saw Jesus wracked with torment,
All with scourges rent:
She saw Jesus wracked with torment,
All with scourges rent:
She beheld her tender Child,
Saw Him hang in desolation,
Till His spirit forth He sent.
Saw Him hang in desolation,
Till His spirit forth He sent.
O thou Mother! fount of love!
Touch my spirit from above,
make my heart with thine accord:
Touch my spirit from above,
make my heart with thine accord:
Make me feel as thou hast felt;
make my soul to glow and melt
with the love of Christ my Lord.
make my soul to glow and melt
with the love of Christ my Lord.
Holy Mother! pierce me through,
in my heart each wound renew
of my Savior crucified:
in my heart each wound renew
of my Savior crucified:
Let me share with thee His pain,
who for all my sins was slain,
who for me in torments died.
who for all my sins was slain,
who for me in torments died.
Let me mingle tears with thee,
mourning Him who mourned for me,
all the days that I may live:
mourning Him who mourned for me,
all the days that I may live:
By the Cross with thee to stay,
there with thee to weep and pray,
is all I ask of thee to give.
there with thee to weep and pray,
is all I ask of thee to give.
Virgin of all virgins blest!,
Listen to my fond request:
let me share thy grief divine;
Listen to my fond request:
let me share thy grief divine;
Let me, to my latest breath,
in my body bear the death
of that dying Son of thine.
in my body bear the death
of that dying Son of thine.
Wounded with His every wound,
steep my soul till it hath swooned,
in His very Blood away;
steep my soul till it hath swooned,
in His very Blood away;
Be to me, O Virgin, nigh,
lest in flames I burn and die,
in His awful Judgment Day.
lest in flames I burn and die,
in His awful Judgment Day.
Christ, when Thou shalt call me hence,
be Thy Mother my defense,
be Thy Cross my victory;
be Thy Mother my defense,
be Thy Cross my victory;
While my body here decays,
may my soul Thy goodness praise,
Safe in Paradise with Thee.
may my soul Thy goodness praise,
Safe in Paradise with Thee.
Third Week In Lent - Saturday
No comments:
Post a Comment